Search in IPPS abstracts:

All Volumes

Previous article
Next article

Previous volume
Next volume

Proceedings of the International Plant Propagator's Society

Vol. 53

Recommendation for the Romanization of Japanese by International Standard (ISO 3602)

Yoshitaka Ueda and Masnaori Tomita

pp: 451-464

When translating a Japanese plant name to English, in order to keep and register Japanese meanings in English name, it is desirable that the name shall be correctly transliterated into Latin alphabet and to keep the position of the original name. Transliteration should avoid generating multiple meanings and an ambiguous meaning. International Standard 3602 system would be more useful than the modified Hepburn systems, when translating Japanese language into the Latin alphabet.

Full text: IPPS members     ISHS members & pay-per-view
(PDF 4553178 bytes)



IPPS membership administration       ISHS membership administration

IPPS—International Plant Propagator’s Society
4 Hawthorn Court . Carlisle, PA 17015-7930 . USA
Phone: 717-243-7685 . Fax: 717-243-7691 . Email: